Отже, найнаближеніша до української вважається білоруська мова. Їх лексика збігається приблизно на 80-85%, фонетика дуже схожа, а граматика взагалі майже ідентична, оскільки має відмінкову систему, зменшувально-пестливі форми та дієвідміни. Можливо, саме тому українцям і білорусам дуже просто зрозуміти один одного.

На другому місці польська мова. І хоча часто, перебуваючи в Польщі, досить складно зрозуміти місцевих жителів, лексично мови схожі на 70%. Фонетично та граматично вони також близькі, тому деякі слова в Польщі та Україні звучать зовсім однаково.

У трійку лідерів за близькістю увійшла і словацька мова, з якою лексика української близька на 65-70%. Граматично та фонетично ці дві мови також дуже схожі. Але в мовній родовідній вони стоять значно далеко одна від одної, хоча це не заважає українцям легко спілкуватися зі словаками.

На четвертому місці за схожістю з українською виявилася чеська мова. Їх навіть іноді називають “далекими родичами”, хоча словацька набагато ближча. І лише на п’ятому місці російська, з якою лексика української збігається приблизно на 60-62%, хоча фонетика цих двох мов дуже сильно відрізняється.

Автор: s_himish