Немає вже сил терпіти ці пекельні борошна!

Намагаюся привернути увагу Вінницької Транспортної компанії – до ганебної помилки в озвучці назви зупинки біля Головпоштампту, але все даремно!

Вони не усвідомлюють, що виставляють наше місто, і його найважливішу частину в історичному значенні на посміховисько!

В українській мові є два слова із різним значенням – мУр і мурА. Перше означає монументальну стіну, а друге – щось неважливе, що на сучасному молодіжному сленгу можна назвати «фігнею».

Слово мУр у множині має наголос на першому складі – мУри.

Але озвучка зупинки в історичному центрі Вінниці в інтерпретації ВТК звучить, як «вулиця мурИ», що означає мурА (у родовому відмінку).

Отже, замість історичного центру у нас з’явилася вулиця якоїсь «Фігні»!

Мій друг філолог, кандидат наук філологічного факультету університету ім. Шевченка, будучи у мене в гостях, коли почув це – довго сміявся. А мені було ніяково і я виправдовувався.

Невже ніхто з філологів міста не звернув на це уваги? Тим більше, ця зупинка біля гуманітарного ліцею!

То як зробити так, щоб замість «вулиці Фігні» до нас повернулася історична назва «вулиця МУри»? Бо це – ганьба!

Григорій Сиронюк,
актор, вінничанин