Росіяни нахабно крадуть українську історію та видають бажане за дійсне. Вони приписують собі історичні події, які до мокшанських боліт не мали жодного стосунку. Як у випадках із київськими князями та хрещенням Київської Русі.
Навіть “найбільша гордість” окупантів, російський гімн, затверджений у 2000 році, використовує музику, яку Алєксандров запозичив в українського композитора Миколи Лисенка з твору “Епічний фрагмент”.
У 1944 році музика Алєксандрова виграла конкурс на новий гімн СРСР, але фактично була адаптацією мелодії Лисенка.
Російський гімн, який подається як символ національної гордості, виявився не таким вже й “оригінальним”. Як з’ясувалося, музика до нього може мати українське коріння.
У 1944 році в СРСР оголосили конкурс на новий державний гімн. Планували замінити не лише слова, а й музику.

Конкурс виграв текст Сергія Міхалкова (батько режисера Нікіти Міхалкова) та музика Алєксандра Алєксандрова.
Але, як з’ясувалося, Алєксандров запозичив мелодію у Миколи Лисенка. Йдеться про маловідомий твір під назвою “Епічний фрагмент”, написаний ще в 19 столітті. Цю мелодію Алєксандров майже повністю адаптував під нову радянську версію.
Як звучить “Епічний фрагмент”: дивіться відео
YouTube video thumbnail for video with id:WViX0X-1aNs
Для того, аби оцінити схожість мелодій, радимо уважно прослухати фрагмент у відео з 50 секунди.
Цікаво, що саме ця мелодія, хоч і з іншим текстом, продовжує жити й досі – у вигляді державного гімну Росії, який було затверджено у 2000 році. Таким чином, країна-агресорка фактично зберегла радянський гімн, замінивши лише слова, але не музику.
